Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Różnice ortograficzno-językowe między pierwszym (1728) i drugim (1742) wydaniem górnołużyckiej Biblii : na podstawie Mt 1-8, 9
Autor/redaktor: Tadeusz Lewaszkiewicz
Opublikowany w: Z historii języków łużyckich : zbiór studiów .- Warszawa, 1996 [Wyświetl]
Strony: 129-139
Inne: Streszcz.: ger
Języki: pol
Abstrakt: Omówienie paralelne dwóch przekładów Biblii na protestancki wariant języka górnołużyckiego. W drugim wydaniu Biblii w badanym fragmencie tekstu wyróżniono 286 zmian ortograficznych i ortograficzno-fonetycznych, wskazane zostały również zmiany gramatyczne i leksykalne, błędy gramatyczne i drukarskie oraz brak konsekwencji we wprowadzaniu zmian. Przytoczono analogiczne formy z pierwszego wydania Biblii górnołużyckiej i stwierdzono, że około 70% zmian ortograficzno-językowych wprowadzonych w drugim wydaniu zostało zachowanych w wydaniu trzecim. (Bi)
Hasła autorskie:
au. Lewaszkiewicz, Tadeusz [Wyświetl]
Słowa kluczowe: 19 w. (pierwsza połowa), Biblia, frekwencja w tekście, historia języka, język górnołużycki, Nowy Testament, ortografia, przekład 2 (rezultat)
Tagi:
Klasyfikacja:
7.2. Grupa łużycka. Historia języka [Wyświetl]