Polska kultura językowa pod szczególnie silnym wpływem łaciny
Autor/redaktor:
Ewa Rzetelska-Feleszko
Opublikowany w:
Inspiracje chrześcijańskie w kulturze Europy : materiały z konferencji 11-14 maja 1999 r. .- [Cz. 1] .- Łódź, 2000
[Wyświetl]
Strony:
91-100
Języki:
pol
Abstrakt:
Kształtujący się od XV w. polski język literacki obfituje w pożyczki łacińskie (przejmowane bez adaptacji fonetycznych i zmian we fleksji). Analogiczna sytuacja charakteryzuje język czeski, jednak w zakresie nazw miast europejskich jedynie w polszczyźnie są one pochodzenia łacińskiego. Obecnie elementy łacińskie w polszczyźnie wiążą się z nazwami sklepów i firm handlowych i usługowych. Do interesujących wniosków prowadzi prześledzenie branż, w jakich najczęściej stosowane są nazwy pochodzenia łacińskiego. Ich występowanie wiązać się może z medycznym, prawniczym i filologicznym wykształceniem właścicieli i pracowników. Łacińskie nazwy firmowe są w Polsce mniej liczne niż w Czechach i na Słowacji, ale liczniejsze niż w krajach protestanckich. (JB)