Semantyczna kategoria określoności/nieokreśloności i semantyczna kategoria ilości w języku polskim i bułgarskim
Autor/redaktor:
Roman Roszko
Opublikowany w:
Studia gramatyczne bułgarsko-polskie .- T. 5-6 : Konfrontacja językowa, słowotwórstwo, wybrane kategorie semantyczne .- Warszawa, 1993
[Wyświetl]
Strony:
193-210
Języki:
pol
Abstrakt:
W artykule przedstawiono porównanie obu wymienionych w tytule kategorii semantycznych w językach bułgarskim i polskim. Autor pokazuje również niektóre ze środków formalnych służących ich wyrażaniu. Dla rozróżnienia obu kategorii autor wykorzystuje rodzaj kwantyfikacji - ilościową, dystrybutywną i zwykłą. Przy opisie semantycznej kategorii określoności/nieokreśloności korzysta z modelu kwantyfikacyjnego V. Koseskiej, wyróżniającego egzystencjalność, ogólność i jednostkowość. Dla semantycznej kategorii ilości wyróżniona zostaje opozycja jedyność : wielość. Na podstawie przytaczanych przykładów autor dochodzi do wniosku, że ani w języku, ani w mowie nie występuje jasne rozgraniczenie pomiędzy znaczeniami ilościowymi i kwantyfikacyjnymi, w zamian występuje wieloplanowość współwystępujących znaczeń. Podkreśla również, że w języku bułgarskim częściej wykorzystywane są formy zmorfologizowane, natomiast w języku polskim mamy do czynienia ze zjawiskiem niedopowiedzianej kwantyfikacji. (MF)