Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Przekład i charakterystyka semantyczna nazw obowiązkowych modlitw muzułmanów : na podstawie zabytków Tatarów litewsko-polskich i polskich przekładów Koranu
Autor/redaktor: Joanna Kulwicka-Kamińska
Opublikowany w: Acta Universitatis Nicolai Copernici. Nauki Humanistyczno-Społeczne. Filologia Polska. Językoznawstwo [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2001 55
Strony: 103-112
Inne: Streszcz.: ger, pol
Języki: pol
Hasła autorskie:
au. Kulwicka-Kamińska, Joanna [Wyświetl]
Słowa kluczowe: arabizm, język arabski, język polski, język religijny, Koran, pole semantyczne, przekład 1 (procedura lingwistyczna), semantyka 1 (znaczenie znaków językowych), słownictwo
Tagi:
Klasyfikacja:
8.2.5. Język polski. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]
8.2.6. Język polski. Leksykologia [Wyświetl]
8.2.1.6. Język polski. Stylistyka [Wyświetl]
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]