Artykuł obejmuje omówienie czynników ekstralingwistycznych wpływających na język grupy użytkowników systemów komputerowych przeznaczonych do montażu nieliniowego filmów oraz część słownikową. Słownik zawiera formy stosowane podczas kursu montażu nieliniowego, prawidłowo zidentyfikowane w badaniu ankietowym przeprowadzonym wśród uczestników kursu. Większość leksemów ujętych w słowniku to anglicyzmy częściowo przyswojone przez język polski. (Bi)