Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Kłopoty z przekładem semileksemów w językach południowosłowiańskich i polskim
Autor/redaktor: Władysław Lubaś
Opublikowany w: Wyraz i zdanie w językach słowiańskich : opis, konfrontacja, przekład .- [2] : Materiały Międzynarodowej Konferencji Naukowej, Wrocław, 25-26 listopada 1998 r. .- Wrocław, 2000 [Wyświetl]
Strony: 247-253
Inne: Streszcz.: eng
Języki: pol
Abstrakt: Kłopoty interpretacyjne semantyki i gramatyki semileksemów przede wszystkim na przykładzie analizy leksemu e w słownikach języka polskiego i serbsko-chorwackiego oraz jego przekładu w tekstach literackich z języka serbsko-chorwackiego i słoweńskiego na polski i odwrotnie. (IŁ)
Hasła autorskie:
au. Lubaś, Władysław [Wyświetl]
Słowa kluczowe: funkcja gramatyczna, interiekcja, język polski, język serbsko-chorwacki, język słoweński, języki południowosłowiańskie, leksem, przekład 1 (procedura lingwistyczna), semileksem, znaczenie
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2.6. Język polski. Leksykologia [Wyświetl]
4.6. Grupa serbsko-chorwacka. Leksykologia [Wyświetl]
8.2.5. Język polski. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]
4.5. Grupa serbsko-chorwacka. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]