Dokumenty ze słowem kluczowym: ekwiwalencja międzyjęzykowa
Opis | Typ | Akcje |
---|---|---|
KOMOROWSKA Ewa: Присоединение с сочетаниями "да и только" в современном русском языке и их эквиваленты "i to tylko" в польском языке в семантико-прагматическом плане .- Віцебск, 1997 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
NAGY László: Проблема семантической асимметрии в межъязыковой соотнесенности немецких и русских соматических фразеологизмов .- Budapest, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SMIRNOV Lev Nikandrovič: Проблема эквивалентности в теории и практике современной словацкой двуязычной лексикографии .- Katowice, 1997 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
FENYVESI István: Работа над русско-венгерским словарем сленга : проблемы эквиваленции .- Budapest, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
ALIMPIEVA Roza Vasil’evna: Роль системного анализа при установлении межъязыковой лексической эквивалентности : на материале русcких и польских цветообозначений синего тона .- "Acta Polono-Ruthenica" 2004 | Artykuł w czasopiśmie | [Wyświetl] |
TOŠOVIĆ Branko: Русско-сербохорватско-немецкие корреляции в категории рода .- Tartu, 1998 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SVÌRYDZENKA Alena: Семантические соответствия русско-белорусских гетеролекс .- Минск, 2000 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
SELÌVANOVA Olena Oleksandrìvna: Субстантивні композити у російській та українській мовах : еквівалентність, ономасіологічна структура, функціонування : АДД .- Київ, 1997 | Książka | [Wyświetl] |
MATIJ̌AŠEVIĆ J̌elka: Типови међујезичких еквивалената : на материјалу руских и српских именичких деминутива .- Београд, 2012 | Artykuł w książce | [Wyświetl] |
Wyniki 91-99 spośród 99 znalezionych.
[ (1) |< Początek ]
[ (9) << Poprzednie ]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[ Koniec >| (10) ]