Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu

Opis Typ Akcje
KLÌMOVÌČ Alena: Асаблівасці перакладу рэлігійных твораў на сучасную беларускую мову .- Гомель, 1999 Artykuł w książce [Wyświetl]
VOLKAVA Jaŭgenìja: Асаблівасці ўзнаўлення вобразных параўнанняў у беларускіх перакладах паэмы Адама Міцкевіча "Пан Тадэвуш" .- Мінск, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
SOKOLOVA Svìtlana O., AČILOVA Olena L.: Аспектуальні особливості слов'янських мов у художньому перекладі .- "Українська мова : науково-теоретичний журнал" 2012 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
DZJANÌSAVA Natallja: Аўтарскія пераклады Васіля Быкава .- "Роднае слова" 2000 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
LEVČENKO Olena Petrìvna: Безеквівалентна російська і українська фразеологія : АКД .- Київ, 1995 Książka [Wyświetl]
KABANOVA S.A.: Безличные формы модальных глаголов как одно из средств перевода безлично-предикативных слов с русского языка на сербохорватский : на материале рассказов А.П. Чехова .- Санкт-Петербург, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
ČAROTA Ìvan: Беларуская мова і царква : да 2000-годдзя хрысціянства .- Мінск, 2000 Książka [Wyświetl]
VOÌNAŬ Mìkalaj: Беларускія пераклады кніжнаславянізмаў у паэзіі А.С. Пушкіна .- "Известия Гомельского государственного университета = Весці Гомельскага дзяржаўнага універсітэта" 2000 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
MORMYŠ Lìlìja: Белорусизмы в переводных текстах произведений М. Горецкого .- "Весці Беларускага дзяржаўнага педагагічнага універсітэта" 2000 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
FURS Vol'ga: Біблійная афарыстыка ў беларускіх перакладах .- "Роднае слова" 2003 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
Wyniki 461-470 spośród 683 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (46) << Poprzednie ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 [ Następne >> (48) ] [ Koniec >| (69) ]