Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty w klasie: 10.3. Prace kontrastywne słowiańsko-niesłowiańskie

Opis Typ Akcje
Podręczny słownik bibliotekarza = Concise Librarian Dictionary .- Warszawa, 2011 Książka [Wyświetl]
KUPISZ Kazimierz, KIELSKI Bolesław: Podręczny słownik polsko-francuski z suplementem = Dictionnaire pratique polonais-français avec supplément .- Warszawa, 1998 Książka [Wyświetl]
WASZAKOWA Krystyna: Podstawowe nazwy barw i ich prototypowe odniesienia : metodologia opisu porównawczego .- Warszawa, 2000 Artykuł w książce [Wyświetl]
FURDAL Antoni: Pogranicze polsko-niemieckie w sferze języka i symboliki pozajęzykowej .- Warszawa, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
MATULINA Željka: Poimanje 'glazbe' u njemačkim i hrvatskim paremijama .- Ljubljana, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
KALISZ Roman: Pojęcia językoznawstwa kontrastywnego a praktyka tłumaczeniowa .- Gdańsk, 2000 Artykuł w książce [Wyświetl]
NYOMÁRKAY István: Pokreti za obnovu jezika u srednjoj Europi : izrada stručne terminologije u srednjoeuropskim jezicima .- "Slavia Centralis" 2009 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
KOĆ Magdalena: Polaco - wyraz nieprzekładalny? .- Kraków, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
ŠTAMBUK Anuška: Polisemija u dvojezičnom terminološkom rječniku .- "Filologija" 1998 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
STANKIEWICZ Edward: The Polish hypocoristica and their modern Slavic equivalents .- Opole, 2002 Artykuł w książce [Wyświetl]
Wyniki 381-390 spośród 973 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (38) << Poprzednie ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ Następne >> (40) ] [ Koniec >| (98) ]