iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Subiekt semantyczny w rosyjskich zdaniach typu никому нельзя верить w porównaniu z językiem polskim
Автор/редактор: Anna Rudyk
Опубликована в: Przegląd Rusycystyczny [Показать]
Номер журнала: 2009 R. 31 nr 4
Страницы: 85-96
Прочее: Tab., streszcz.: eng, rus
Языки: pol
Аннотация: W artykule przedstawiono sposoby wyrażania subiektu semantycznego w rosyjskich zdaniach typu никому нельзя верить i ich ekwiwalentach w języku polskim. Wskazano, że w obu językach może on być wyrażony rzeczownikiem w celowniku, może wynikać z kontekstu lub być pominięty, zaś w języku polskim również formą osobową czasownika. (MF)
Персоналии:
au. Rudyk, Anna [Показать]
Ключевые слова: ekwiwalencja międzyjęzykowa, język polski, język rosyjski, subiekt semantyczny, zdanie, никому нельзя верить
Tags:
Классификация:
1.1.2. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков. Проблематика перевода [Показать]
9.2.1.4.2. Русский язык. Простое предложение [Показать]
8.2.1.4.2. Польский язык. Простое предложение [Показать]
Links:
Streszczenia dokumentu