Способы перевода модифицируемых устойчивых сочетаний : ментальные и языковые типы словесной игры
Автор/редактор:
Ядвига Ставницка, Пётр Червинский
Опубликована в:
Słowo i tekst .- T. 1 : Funkcjonowanie języka .- Katowice, 2008
[Показать]
Страницы:
189-211
Прочее:
Tabl., streszcz. pol., eng.
Языки:
rus
Аннотация:
W artykule autorzy zajmują się problemem przekładu gier słownych wykorzystujących zmodyfikowane stałe związki wyrazowe. Analizowany materiał został oparty na około 1000 polskich aforystycznych tekstów przełożonych na język rosyjski. Zostały wyszczególnione trzy poziomy ekwiwalencji przekładu. (MF)
Аннотация 2:
В статье авторы занимаются вопросом перевода словесных игр, использующих модифицированные устойчивые сочетания. Материал основан на около 1000 польских афористических текстов, переведенных на русский язык. Представлены три уровня эквиваленции перевода. (MF)