iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: К одной функции чешской адъективной местоименной лексемы ten в сопоставлении с ее русским эквивалентом этот
Автор/редактор: Зденька Выходилова
Опубликована в: Przegląd Rusycystyczny [Показать]
Номер журнала: 2006 R. 28 nr 3
Страницы: 120-124
Прочее: Streszcz.: eng, pol
Языки: rus
Аннотация: В статье рассматривается асимметрия в использовании лексем ten и этот в русском и чешском языках. Анализируются примеры переводной эквиваленции чешских фразем с лексемой ten на русский, немецкий и польский. Подчеркивается, что в чешском языке существует больше идиоматических конструкций, использующих ее, чем в русском. (MF)
Аннотация 2: W artykule została omówiona asymetria w użyciu leksemów ten i этот w językach czeskim i rosyjskim. Zostały zanalizowane przykłady ekwiwalencji przekładowej czeskich frazemów z leksemem ten w języku rosyjskim, niemieckim i polskim. Podkreślono, że w języku czeskim istnieje więcej zawierających go konstrukcji idiomatycznych niż w rosyjskim. (MF)
Персоналии:
au. Vychodilová, Zdeňka [Показать]
Ключевые слова: ekwiwalencja przekładowa, ekwiwalent, frazeologia 1 (zbiór frazeologizmów), idiom 1, język czeski, język rosyjski, opis konfrontatywny, ten, zaimek wskazujący, этот
Tags:
Классификация:
9.2.6. Русский язык. Лексикология [Показать]
6.1.6. Чешский язык. Лексикология [Показать]
9.2.6.5. Русский язык. Фразеология [Показать]
6.1.6.5. Чешский язык. Фразеология [Показать]
1.4.1.2. Общеславянский раздел. Лексикология. Сопоставительные исследования. Фразеология [Показать]
Links:
Tekst dokumentu