iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Wejść (wskoczyć) w czyje (jakie) buty
Автор/редактор: Stanisław Bąba, Piotr Fliciński
Опубликована в: Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego [Показать]
Номер журнала: 2005 R. 85 z. 4
Страницы: 317-319
Языки: pol
Аннотация: Frazeologizm wejść (wskoczyć) w czyje (jakie) buty jest kalką idiomu angielskiego występującego w dwóch wariantach: to step into somebody's shoes i to fill somebody's shoes. Autorzy omawiają jego zasięg i konkteksty użycia. Podkreślają, że omawiany polski zwrot jako kalka jest bogatszy semantycznie od dwóch zbliżonych znaczeniowo i od dawna istniejących w polszczyźnie zwrotów: czuć się w czyjejś skórze i wejść w czyjąś (jakąś) skórę. (PK)
Персоналии:
ws. Bąba, Stanisław [Показать]
ws. Fliciński, Piotr [Показать]
Ключевые слова: frazeologizm, język angielski, język polski, kalka frazeologiczna, kalka semantyczna, zmiana językowa
Tags:
Классификация:
8.2.6.5. Польский язык. Фразеология [Показать]
10.2. Влияние неславянских языков на славянские языки [Показать]