iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Wejść (wskoczyć) w czyje (jakie) buty
Author/editor: Stanisław Bąba, Piotr Fliciński
Published in: Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego [Show]
Journal issue: 2005 R. 85 z. 4
Pages: 317-319
Languages: pol
Abstract: Frazeologizm wejść (wskoczyć) w czyje (jakie) buty jest kalką idiomu angielskiego występującego w dwóch wariantach: to step into somebody's shoes i to fill somebody's shoes. Autorzy omawiają jego zasięg i konkteksty użycia. Podkreślają, że omawiany polski zwrot jako kalka jest bogatszy semantycznie od dwóch zbliżonych znaczeniowo i od dawna istniejących w polszczyźnie zwrotów: czuć się w czyjejś skórze i wejść w czyjąś (jakąś) skórę. (PK)
Author headings:
ws. Bąba, Stanisław [Show]
ws. Fliciński, Piotr [Show]
Keywords: frazeologizm, język angielski, język polski, kalka frazeologiczna, kalka semantyczna, zmiana językowa
Tags:
Classification:
8.2.6.5. Polish. Phraseology [Show]
10.2. Other languages influence on Slavic languages [Show]