Авторы пытаются представить историю и развитие определенных белорусских говоров, учитывая языковую ситуацию Великого княжества Литовского. Подчеркивается значение oппозиции между языком сакральным и языком повседневным. Жители тех районов считают свой язык переходным, oтличающимся от польского и от белорусского. Hаселение исследуемых районов многоязычное. Среди молодежи преобладает русский язык, но она умеет говорить также по-белорусски и понимать по-польски. Авторы замечают также, что польский язык считается языком сакральным. (MF)
Аннотация 2:
Autorki podejmują próbę przedstawienia historii i rozwoju określonych gwar białoruskich, biorąc pod uwagę sytuację językową w Wielkim Księstwie Litewskim. Podkreślone zostało znaczenie opozycji między językiem sakralnym a językiem codziennym. Mieszkańcy tych rejonów uważają swój język za mieszany, różny od polskiego i białoruskiego. Ludność badanych terenów jest wielojęzyczna. Wśród młodzieży dominuje język rosyjski, choć potrafi ona także posługiwać się językiem białoruskim i rozumieć polszczyznę. Autorki odnotowują także, że język polski uważany jest za język sakralny. (MF)