Slovenska terminologija prevodov pravnih aktov evropskih skupnosti
Autor/redaktor:
Adriana Krstič Sedej
Opublikowany w:
Współczesna polska i słoweńska sytuacja językowa = Sodobni jezikovni položaj na Poljskem in v Sloveniji .- Opole, 2003
[Wyświetl]
Strony:
339-351
Inne:
Tab.
Języki:
slv
Abstrakt:
V prispevku je prikazano prilagajanje in usklajevanje slovenske zakonodaje s pravnim redom Evropskih skupnosti na podlagi prevodov pravnih aktov v slovenščino in slovenske zakonodaje v angleščino. Pri prevajanju tujih konceptih, ki že obstajajo v slovenski zakonodaji, se uporablja slovenske besede; pri konceptih, ki jih ni v domačem sistemu, se uporablja slovenske ustreznice (ki so že v jezikovnem sistemu) z novim pomenom ali se pojem prevaja opisno, oziroma uporablja tujko. (PK)