iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Leksyka związana z medycyną i leczeniem w dwóch bułgarskich przekładach Biblii (1871 i 1925)
Автор/редактор: Elżbieta Solak
Опубликована в: Studia z dialektologii polskiej i słowiańskiej .- Warszawa, 1992 [Показать]
Страницы: 213-222
Языки: pol
Аннотация: Praca analizuje terminologię związaną z chorobami i ich leczeniem, wykorzystywaną przez bułgarskich tłumaczy Biblii z przełomu XIX i XX w. Autorka ogranicza się do tekstów czterech Ewangelii, stanowiących względną całość pod względem stylistycznym. Szczegółowo omówione zostają leksemy określające: chorobę i chorego, konkretne nazwy chorób oraz terminy związane z samym procesem leczenia. Pozwala to na ustalenie, że tłumacze czerpali przede wszystkim ze współczesnego im słownictwa ludowego, unikając cerkiewizmów oraz zapożyczeń. Podkreśla się, że pojawiająca się w badanych przekładach terminologia medyczna wciąż należy do podstawowego zasobu leksykalnego bułgarszczyzny. (MF)
Персоналии:
au. Solak, Elżbieta [Показать]
Ключевые слова: 19-20 w., Biblia, język bułgarski, przekład 2 (rezultat), słownictwo, terminologia medyczna
Tags:
Классификация:
3.1.6.1. Болгарский язык. История лексики [Показать]
3.1.6.3. Болгарский язык. Терминология [Показать]
3.1.1.6. Болгарский язык. Стилистика [Показать]