iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Способы перевода семантических категорий экспрессивность, эмоциональность и оценочность с русского языка на испанский
Author/editor: Андрей Ахметович Зайнульдинов, Энрике Ф. Керо Хервилья
Published in: Przegląd Rusycystyczny [Show]
Journal issue: 2009 R. 31 nr 4
Pages: 59-73
Note: Tab., streszcz.: eng, rus
Languages: rus
Abstract: Авторы статьи пытаются систематизировать экспрессивные оценки лексем. Указывают те свойства экспрессивов, которые должны учитываться в лексикографическом описании и при машинном переводе. Предлагают учесть в контрастивном анализе русских и испанских лексических единиц также положительные и отрицательные оценки. (MF)
Abstract 2: Autorzy podejmują próbę usystematyzowania ekspresywnego nacechowania leksemów. Wskazują te cechy ekspresywizmów, które powinny być uwzględnione w opisie leksykograficznym i zastosowane w procesie przekładu maszynowego. Proponują uwzględnienie w analizie kontrastywnej leksemów rosyjskich i hiszpańskich wartościowania pozytywnego i negatywnego. (MF)
Author headings:
ws. Zajnul'dinov, Andrej Achmetovič [Show]
ws. Quero Gervilla, Enrique F. [Show]
Keywords: ekspresywizm, ekspresywność, język hiszpański, język rosyjski, kategoria semantyczna, leksem, przekład 1 (procedura lingwistyczna), słownictwo oceniające
Tags:
Classification:
10. Slavic – non-slavic part [Show]
1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation [Show]
9.2.5. Russian. Semantics. Pragmatics [Show]
9.2.6. Russian. Lexicology [Show]
Links:
Streszczenia dokumentu