W artykule przedstawione zostały pozorne podobieństwa między językiem polskim i białoruskim, które mogą być źródłem pomyłek tłumaczy. Autor prezentuje podobieństwa fonetyczne, leksykalne, gramatyczne, kontekstowe, ortograficzne, stylistyczne, słowotwórcze i interpunkcyjne, zaznacza także możliwość złudnych podobieństw w zakresie frazeologii, idiomatyki, terminologii i skrótowców. (MF)