Analiza stylistyczna polskiego przekładu poradnika P. Krescencjusza wydanego w 1571 r. Autorka omawia cechy utworu jako tekstu użytkowego oraz wpływ łacińskiego oryginału na składnię i leksykę w tekście polskim. Wnioski dotyczą środków stylistycznych z zakresu składni i leksyki, które zostały wprowadzone z uwagi na cel dydaktyczny tekstu. (Bi)