iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Polskie sobór - owoc pogranicza kulturowego
Author/editor: Bogdan Walczak
Published in: Słowiańskie pogranicza językowe : zbiór studiów .- Warszawa, 1992 [Show]
Pages: 185-191
Languages: pol
Abstract: W artykule przedstawiona jest historia wprowadzenia terminu sobór do języka polskiego. Jego pierwowzorem było łacińskie concilium, zapożyczone w XVI wieku. W postaci pierwotnej koncylijum miało dwa znaczenia, 'zebranie' oraz 'sobór'. Jak wskazuje autor, przetrwało w polszczyźnie do początków XX wieku. Od XVI wieku formą konkurencyjną był rodzimy termin zbór, znany polszczyźnie z najdawniejszych zabytków. Nabyte wtedy znaczenie 'sobór' lub 'synod' przetrwało do początków XIX wieku. Oba wyrazy zostały ostatecznie wyparte przez sobór, znany w polszczyźnie od końca XVI wieku jako zapożyczenie z Rusi. Według autora zdobył przewagę nad zborem i koncylijum już w XVII wieku, na fali odnowy w cerkwi i częstszego niż wcześniej posługiwania się polszczyzną zamiast językiem cerkiewnosłowiańskim. (MF)
Author headings:
au. Walczak, Bogdan [Show]
Keywords: 16 w., język polski, rutenizm, sobór, termin, terminologia religijna, zapożyczenie 2 (rezultat)
Tags:
Classification:
8.2.6.3. Polish. Terminology [Show]
8.2.6.1. Polish. History of lexicon [Show]