Różnice ortograficzno-językowe między pierwszym (1728) i drugim (1742) wydaniem górnołużyckiej Biblii : na podstawie Mt 1-8, 9
Autor/redaktor:
Tadeusz Lewaszkiewicz
Opublikowany w:
Z historii języków łużyckich : zbiór studiów .- Warszawa, 1996
[Wyświetl]
Strony:
129-139
Inne:
Streszcz.: ger
Języki:
pol
Abstrakt:
Omówienie paralelne dwóch przekładów Biblii na protestancki wariant języka górnołużyckiego. W drugim wydaniu Biblii w badanym fragmencie tekstu wyróżniono 286 zmian ortograficznych i ortograficzno-fonetycznych, wskazane zostały również zmiany gramatyczne i leksykalne, błędy gramatyczne i drukarskie oraz brak konsekwencji we wprowadzaniu zmian. Przytoczono analogiczne formy z pierwszego wydania Biblii górnołużyckiej i stwierdzono, że około 70% zmian ortograficzno-językowych wprowadzonych w drugim wydaniu zostało zachowanych w wydaniu trzecim. (Bi)