iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Kilka uwag o strategiach translatorskich Piotra Kochanowskiego
Author/editor: Emiliano Ranocchi
Published in: Ruch Literacki [Show]
Journal issue: 1998 R. 39 z. 4
Pages: 555-564
Languages: pol
Abstract: Na podstawie tłumaczenia "Gofreda" T. Tassa i "Orlanda szalonego" L. Ariosta. (JG)
Author headings:
au. Ranocchi, Emiliano [Show]
Keywords: Ariosto Ludovico (1474-1533), "Gerusalemme liberata", język autora dzieła literackiego, język polski, język staropolski, język włoski, Kochanowski Piotr (1566-1620), "Orland szalony", przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), słownictwo, Tasso Torquato (1544-1595)
Tags:
Classification:
8.2.2. Polish. History of language [Show]
1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation [Show]
8.2.1.7. Polish. Language of an author [Show]
8.2.6. Polish. Lexicology [Show]
Personal subject heading:
Tasso, Torquato [Show]
Ariosto, Ludovico [Show]
Kochanowski, Piotr [Show]