iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Lexical and grammatical aspects of translating culture : a cognitive perspective
Автор/редактор: Mateusz-Milan Stanojević
Опубликована в: Studia kognitywne .- T. 7 : Semantyka kategorii aspektu i czasu = Études cognitives .- Vol. 7 : Sémantique des catégories de l'aspect et du temps .- Warszawa, 2006 [Показать]
Страницы: 75-88
Прочее: Streszcz.: pol
Языки: eng
Аннотация: In the paper the non-objectivist tendencies of the communicative theory of translation are considered as a starting point for the addition of cognitive elements to the communicative translation model. The analysis of the material translated from English to Croatian lead to the conclusion that including cognitive linguistic notions into the communicative theory of language is worth consideration. The cultural models are important elements of translation not only on the lexical level but also on the grammar level. (PK)
Персоналии:
au. Stanojević, Mateusz-Milan [Показать]
Ключевые слова: gramatyka 1 (system reguł językowych), język angielski, język chorwacki, językoznawstwo kognitywne, przekład 1 (procedura lingwistyczna), słownictwo, teoria komunikacji, teoria przekładu
Tags:
Классификация:
1.1.2. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков. Проблематика перевода [Показать]
4. Сербско-хорватская группа [Показать]
10. Славянско-неславянский раздел [Показать]