iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Lithuanian forms of tam tikras, kažkas, kas nors, bet kas type on the Polish background
Author/editor: Roman Roszko
Published in: Studia kognitywne .- T. 6 : Kwantyfikacja, czas, aspekt = Études cognitives .- Vol. 6 : Quantification, temps, aspects .- Warszawa, 2004 [Show]
Pages: 105-116
Languages: eng
Abstract: In the paper some Lithuanian exponents (pronouns and adverbs) of the semantic category of definiteness and indefinitness are discribed along with their Polish correspondents. The author takes into consideration exponents in nominal phrases, omitting Lithuanian composite expressions. The analysis leads to a conclusion that the definiteness/indefiniteness phenomenon is gradable in natural languages and Lithuanian presents greater formalization in this respect. (PK)
Abstract 2: Przedmiotem artykułu jest opis litewskich zaimków i przysłówków, które pełnią funkcje wykładników semantycznej kategorii określoności/nieokreśloności, wraz z ich polskimi odpowiednikami. Opisem objęto wykładniki występujące we frazie nominalnej, pomijając wyrażenia złożone. Badany materiał pozwala stwierdzić, że język litewski charakteryzuje się większą formalizacją w zakresie semantycznej kategorii określoności/nieokreśloności niż język polski. (PK)
Author headings:
au. Roszko, Roman [Show]
Keywords: analiza kontrastywna, język litewski, język polski, kategoria semantyczna, nieokreśloność, określoność, przysłówek, wykładnik językowy, zaimek
Tags:
Classification:
10.3. Slavic – non-slavic contrastive studies [Show]
8.2.5. Polish. Semantics. Pragmatics [Show]