Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Entrer / entrar – différences et ressemblances dans leur emploi suivant l’approche orientée objets
Autor/redaktor: Aleksandra Żłobińska-Nowak
Opublikowany w: Roczniki Humanistyczne. Lingwistyka korpusowa i translatoryka = Annales de Lettres et Sciences Humaines. La linguistique de corpus et la traduction = Annals of Arts. Corpus Linguistics and Translation Studies [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2014 T. 62 z. 8
Strony: 133-148
Inne: Il., streszcz.: eng, pol
Języki: fre
Hasła autorskie:
au. Żłobińska-Nowak, Aleksandra [Wyświetl]
Słowa kluczowe: ekwiwalencja międzyjęzykowa, entrar, entrer, język francuski, język hiszpański, język polski, znaczenie
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
10. Dział słowiańsko-niesłowiański [Wyświetl]
8.2.6. Język polski. Leksykologia [Wyświetl]
Linki:
Tekst dokumentu