Język Polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego
[Wyświetl]
Numer czasopisma:
2011 R. 91 z. 1
Strony:
45-49
Języki:
pol
Abstrakt:
W artykule przedstawiono rozważania dotyczące wyrazu flejtuch (wraz z formą oboczną flajtuch) poświadczony od XVI w. w znaczeniu 'zwitek szarpi, służący do opatrywania ran, tampon', od XVIII w. w znaczeniu przenośnym 'niechlujny, nieporządny człowiek'. Autor stwierdza, że omawiany wyraz stanowi zapożyczenie z języka niemieckiego (wyrazem źródłowym jest Vliestuch). We współczesnej polszczyźnie flejtuch funkcjonuje jedynie w znaczeniu przenośnym. (PK)