Autorzy przeprowadzają analizę przekładów wierszy O. Mandelsztama autorstwa M. Rymkiewicza na język polski. Omawiają poszczególne rozwiązania translatorskie i porównują z wyborami innych tłumaczy. Zwracają uwagę na aspekty semantyczne różnych decyzji tłumacza i ich wpływ na osiągany stopień ekwiwalencji przekładu. (MF)