Kilka uwag o tłumaczeniu poezji Herberta w niemieckiej interpretacji K. Dedeciusa
Autor/redaktor:
Anna Hanus
Opublikowany w:
Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Językoznawstwo
[Wyświetl]
Numer czasopisma:
2003 1
Strony:
33-50
Inne:
Streszcz.: ger
Języki:
pol
Abstrakt:
Autorka wskazuje liczne trudności w przekładzie poezji Z. Herberta. Mimo, że tłumaczenia K. Dedeciusa są komunikatywne, to jednak niemieckojęzyczny czytelnik pewnych niuansów z samego przekładu może nie odczytać. Autorka postuluje rozbudowanie przekładów o przypisy i słowo wstępne. (JB)