Autorka podejmuje próbę ukazania wpływu czynników morfonologicznych na przekształcenia wyrazów zapożyczanych i ich dostosowanie do systemu języka docelowego na przykładzie polonizmów w języku białoruskim. Wskazuje na możliwość odróżnienia w ten sposób wyrazów zapożyczanych drogą ustną od zapożyczanych drogą pisemną, a także zdobycia dodatkowych informacji na temat historii obu języków. (MF)