Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Hrvatski i talijanski frazemi : podudarnosti i razlike
Autor/redaktor: Maja Opašić
Opublikowany w: Zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa "Riječki filološki dani" : od 6. do 8. studenoga 2008, Rijeka .- Knj. 8 .- Rijeka, 2010 [Wyświetl]
Strony: 549-557
Inne: Streszcz.: eng
Języki: scr
Abstrakt: S obzirom na to da su hrvatski i talijanski bili u izravnome dodiru, to je uvjetovalo jezično posuđivanje koje se odrazilo i na frazeme. Autorica analizira podudarnosti i razlike frazema u hrvatskome i talijanskome jeziku. Frazeme dijeli prema podudarnosti u strukturi na: potpuno podudarne, djelomično podudarne i potpuno različite. Podudarnosti frazema, kako ističe autorica, hrvatskoga i talijanskoga jezika temelje se na zajedničkoj iskustvenoj podlozi ili na kalkiranju, a razlike proizlaze iz specifičnosti kulture kojoj jezik pripada. (MS)
Hasła autorskie:
au. Opašić, Maja [Wyświetl]
Słowa kluczowe: analiza językowa, frazeologizm, język chorwacki, język włoski, zapożyczenie 1 (procedura), zapożyczenie 2 (rezultat)
Tagi:
Klasyfikacja:
10.3. Prace kontrastywne słowiańsko-niesłowiańskie [Wyświetl]
4.6.5. Grupa serbsko-chorwacka. Frazeologia [Wyświetl]
4.6. Grupa serbsko-chorwacka. Leksykologia [Wyświetl]