Autorka analizuje sposób i stopień odbicia realiów radzieckich w języku gazety codziennej "Trybuna Radziecka" ukazującej się w latach 1932-1938. Wskazuje, że język tekstów gazety należy określić jako "polszczyznę radziecką", pojawia się w nim wiele rusycyzmów i sowietyzmów, często wprowadzanych dla nazwania nowych realiów radzieckiej rzeczywistości. W artykule przedstawiono słowniczek nazw zawodów, wyekscerpowanych ze wszystkich roczników gazety. Z uwagi na objętość został on ograniczony wyłącznie do do liter A-K. Każde z 81 haseł słowniczka zawiera ogólnopolski odpowiednik, cytat ilustrujący użycie w gazecie oraz krótką analizę językoznawczą. Autorka wykazuje, że blisko 2/3 haseł stanowią rusycyzmy, które pojawiły się wraz z powstaniem państwa radzieckiego. (MF)