Autor analizuje język cerkiewnosłowiańskiego przekładu "Apostoła" datowanego na XV-XVI w., przechowywanego w Bibliotece Śląskiej. Zawarte w nim fragmenty psalmów są porównywane z analogicznymi fragmentami zawartymi w odpisach psałterza z XI, XIV i XVI ww. Materiał, liczący 50 wersów, wykazuje liczne różnice składniowe i fleksyjne świadczące o intensywnej pracy redakcyjnej. Autor stwierdza, że badany tekst wykazuje największe podobieństwo do XVI-wiecznego psałterza z Biblii Ostrogskiej, co pozwala domniemywać, że ich autorem była jedna osoba. (MF)