Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Information transfer on the text level in translating English, Estonian and Polish statutory instruments
Autor/redaktor: Aleksandra Matulewska, Magdalena Wasielewska
Opublikowany w: Studia nad językiem, informacją i komunikacją .- Poznań, 2003 [Wyświetl]
Strony: 27-39
Inne: Streszcz.: eng, pol
Języki: eng
Abstrakt: W artykule zanalizowano trzy typy tekstów (kodeksy, ustawy, rozporządzenia) zapisane w językach: polskim, angielskim (brytyjskim i amerykańskim), estońskim. Przedstawiono też możliwe konsekwencje wyboru strategii tłumaczeniowej (zorientowanej na odbiorcę dalekiego bądź bliskiego). (BO)
Hasła autorskie:
ws. Matulewska, Aleksandra [Wyświetl]
ws. Wasielewska, Magdalena [Wyświetl]
Słowa kluczowe: język angielski, język estoński, język polski, język prawny, przekład 1 (procedura lingwistyczna), struktura tekstu
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
10.3. Prace kontrastywne słowiańsko-niesłowiańskie [Wyświetl]
8.2.1.5. Język polski. Lingwistyka tekstu [Wyświetl]