Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: The culturally conditioned translation of Polish, Estonian and English proverbs
Autor/redaktor: Magdalena Wasielewska, Aleksandra Matulewska
Opublikowany w: Studia nad językiem, informacją i komunikacją .- Poznań, 2003 [Wyświetl]
Strony: 11-25
Inne: Streszcz.: eng, pol
Języki: eng
Abstrakt: Autorki przedstawiają tłumaczenia 253 przysłów polskich na język estoński i angielski. Rejestr poprzedzają uwagi na temat przysłów (i języka) jako części kultury oraz dwóch modeli przekładu przysłów: dosłownego i wykorzystujących ekwiwalenty dynamiczne oraz opisowe. (BO)
Hasła autorskie:
ws. Wasielewska, Magdalena [Wyświetl]
ws. Matulewska, Aleksandra [Wyświetl]
Słowa kluczowe: język angielski, język estoński, język polski, paremiologia, przysłowie, translatoryka
Tagi:
Klasyfikacja:
10.3. Prace kontrastywne słowiańsko-niesłowiańskie [Wyświetl]
8.2.6.5. Język polski. Frazeologia [Wyświetl]