Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Słownictwo telewizyjnego komentarza sportowego : na przykładzie transmisji z meczów piłkarskich
Autor/redaktor: Michał Wiśnicki
Opublikowany w: Poradnik Językowy : organ Towarzystwa Kultury Języka [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2004 z. 8
Strony: 49-63
Inne: Streszcz.: eng
Języki: pol
Abstrakt: Autor analizuje charakterystyczne cechy leksykalne telewizyjnego komentarza sportowego. Materiał do badań stanowią transmisje telewizyjne z meczów Mistrzostw Świata w piłce nożnej w 2002. Przedstawia elementy środowiskowe i terminologiczne wpływające na specyfikę tego socjolektu. Zauważa dużą frekwencję zapożyczeń z języków narodowych (wśród których dominują anglicyzmy). Ocenia je, przyjmując za kryterium istnienie w polszczyźnie rodzimego odpowiednika. Wyróżnia grupę leksemów nadużywanych, pojawiających się w sprawozdaniach bez potrzeby. Podkreśla, że słownictwo komentatorów jest zróżnicowane i zawiera elementy należące do różnych stylów wypowiedzi. (MF)
Hasła autorskie:
au. Wiśnicki, Michał [Wyświetl]
Słowa kluczowe: język polski, język telewizji, profesjolekt, profesjonalizm, styl, terminologia sportowa, zapożyczenie 2 (rezultat)
Tagi:
Klasyfikacja:
8.2.1.6. Język polski. Stylistyka [Wyświetl]
8.2.6. Język polski. Leksykologia [Wyświetl]
8.2.4. Język polski. Socjolingwistyka [Wyświetl]
10.2. Wpływ języków niesłowiańskich na języki słowiańskie [Wyświetl]