Različite vrste korisnika zahtijevaju različite vrste rječnika, kakvih je za velike svjetske jezike sve više. Za hrvatski kao drugi ili strani jezik postoje sve vrste potreba kao za bilo koji jezik, uz još neke posebnosti, no neusporedivo je manje budućih korisnika, ali i stručnjaka koji bi se bavili znanstvenim i stručnim radom potrebnim za njihovu izradu. Stoga je važno osmisliti osnovne tipove rječnika koji bi zadovoljili različite potrebe korisnika od početnih do viših stupnjeva učenja. U radu se iznose prijedlozi temeljnih rječnika koji bi služili za učenje hrvatskoga jezika, dvojezičnih, višejezičnih i odvojezičenih. Raspravlja se i o poteškoćama izrade takvih rječnika, posebno o izboru riječi i značenjskome opsegu. (MS)