Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Jak się w Biblii wylęgły i wyfrunęły z niej niebieskie ptaki?
Autor/redaktor: Andrzej Maria Lewicki
Opublikowany w: Studia nad polszczyzną współczesną i historyczną : prace dedykowane Profesorowi Stanisławowi Bąbie w 65-lecie urodzin .- Poznań, 2004 [Wyświetl]
Strony: 183-188
Inne: Streszcz.: eng
Języki: pol
Abstrakt: Autor śledzi, w jakich kontekstach występuje w oryginale caeli wchodzące w skład volatilia caeli (podstawa polskiego frazeologizmu niebieskie ptaki) oraz jak oddawane są połączenia wyrazowe z tym komponentem w przekładzie Biblii ks. J. Wujka. Moment ukształtowania się frazeologizmu określono na przełom XIX i XX w. (BO)
Hasła autorskie:
au. Lewicki, Andrzej Maria [Wyświetl]
Słowa kluczowe: "Biblia Wujka", frazeologia 1 (zbiór frazeologizmów), frazeologizm, język łaciński, język polski, niebieski ptak
Tagi:
Klasyfikacja:
8.2.6.5. Język polski. Frazeologia [Wyświetl]
10.2. Wpływ języków niesłowiańskich na języki słowiańskie [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Wujek, Jakub [Wyświetl]