Nazwy dzisiejszych sklepów i firm w aspekcie kulturowym
Autor/redaktor:
Ewa Rzetelska-Feleszko
Opublikowany w:
Nazwy własne a kultura : Polska i inne kraje słowiańskie .- Warszawa, 2003
[Wyświetl]
Strony:
183-195
Inne:
Tab.
Języki:
pol
Abstrakt:
Analiza nazw zebranych w latach 1992-1994 w trzech polskich miastach. Sklepy posiadają: a) nazwy rodzime mówiące o miejscu zakładu usługowego, branży, właścicielu; b) nazwy powstałe od wyrazów zapożyczonych i internacjonalizmów; c) nazwy obce (angielskie, włoskie, francuskie, łacińskie, greckie). Firmy handlowe i usługowe noszą nazwy tradycyjne (wieloczłonowe i wywodzące się z rodzimych wyrazów pospolitych) oraz nowe (nazwiska w funkcji nazwy firmy, nazwy obce, nazwy sieci, literowce, "zlepkowce"). W nazwach sklepów i firm istnieje konkurencja między formami rodzimymi a angielskimi. Najpopularniejszym modelem nazw firmowych są obce strukturze języka polskiego skróty hasłowe ("zlepkowce"). (Bi)