Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Obce nazwy geograficzne w polszczyźnie : ich związki z kulturą i wartości, jakie do niej wnoszą
Autor/redaktor: Zofia Zierhofferowa, Karol Zierhoffer
Opublikowany w: Nazwy własne a kultura : Polska i inne kraje słowiańskie .- Warszawa, 2003 [Wyświetl]
Strony: 79-95
Języki: pol
Abstrakt: Analiza procesu przyswajania przez polszczyznę obcych toponimów od czasów najdawniejszych do XX w. Obce nazewnictwo geograficzne do końca XV w. występuje w źródłach polskich rzadko, powstało w wyniku adaptacji form łacińskich i zlatynizowanych. W okresie tym istniało też niepotwierdzone nazewnictwo stanowiące dziedzictwo prasłowiańskie. W wiekach XVI-XVII powszechne były adaptacje nazw łacińskich oraz przyswajanie nazw ze współczesnych języków (dostosowanie do polskiej fleksji i fonetyki). Proces polonizacji nazw obcych zachodził w okresie XVIII-XIX w. Od XIX w. nazwy geograficzne zapożyczane były bezpośrednio z języków, z których pochodziły, przy równoczesnym częściowym wycofaniu form przejętych za pośrednictwem innego języka. Integracja fleksyjna obcych nazw geograficznych z języków współczesnych jest w języku polskim utrudniona (odmiana różni się od odmiany nazw rodzimych). (Bi)
Hasła autorskie:
ws. Zierhofferowa, Zofia [Wyświetl]
ws. Zierhoffer, Karol [Wyświetl]
Słowa kluczowe: -20 w., adaptacja językowa, fleksja 1 (odmiana wyrazów), historia języka, język polski, języki niesłowiańskie, toponimia 1 (zbiór toponimów), zapożyczenie 2 (rezultat)
Tagi:
Klasyfikacja:
8.2.7.2. Język polski. Toponimia [Wyświetl]
10.2. Wpływ języków niesłowiańskich na języki słowiańskie [Wyświetl]
8.2.2. Język polski. Historia języka [Wyświetl]