Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Источники обновления абстрактной лексики в сербском и хорватском языках на современном этапе
Autor/redaktor: Галина Г. Тяпко
Opublikowany w: Procesy innowacyjne w językach słowiańskich .- Warszawa, 2003 [Wyświetl]
Strony: 231-244
Języki: rus
Abstrakt: Статья посвящена описанию абстрактной лексики в хорватском и сербском литературных идиомах. Материалом послужили источники последнего десятилетия ХХ в., например, новые сербские и хорватские нормативные справочники, югославская и хорватская периодическая печать. Автор рассматривает имена существительные, представляющие два словообразовательных типа: с суффиксом -ost, являющимся самым продуктивным показателем словообразовательной категории nomina abstracta attributivitatis, и с суффиксом -izam, который часто корреспондирует с лексемами на -ost. Можно отметить, что наиболее продуктивные словообразовательныe типы минимально дифференцированы как только хорватские или сербские, однако в современном хорватском языке в пуристическом направлении наблюдается большая активность лексем с суффиксом -ost. Источники обновления абстрактной лексики в сербском и хорватском языках это адаптация интернациональных словообразовательных типов, детерминологизация, употребление композитов и мультивербов. Неологизация в хорватском литературнoм языке эпизодична, в сербскoм не отмечена. (PK)
Abstrakt 2: W artykule przedstawiono słownictwo abstrakcyjne w chorwackim i serbskim języku literackim. Materiał pracy stanowią źródła ostatniego dziesięciolecia XX w., takie jak np. nowe serbskie i chorwackie podręczniki normatywne, jugosłowiańskie i chorwackie czasopisma. Autorka analizuje rzeczowniki, które reprezentują dwa typy słowotwórcze: z sufiksem -ost, który jest najbardziej produktywnym wykładnikiem kategorii słowotwórczej nomina abstracta attributivitatis, i z sufiksem -izam, który często odpowiada leksemom na -ost. Na podstawie przedstawionego słownictwa można stwierdzić, że najbardziej produktywne typy słowotwórcze wykazują małe zróżnicowanie zarówno w serbskim, jak i chorwackim języku, choć w purystycznym kierunku języka chorwackiego poświadczona jest większa liczba leksemów z sufiksem -ost. Żródłem rewitalizacji leksyki abstrakcyjnej w obu językach jest obecnie adaptacja internacjonalnych typów słowotwórczych, determinologizacja, stosowanie compositów i multiwerbizmów (zestawień). Neologizacja w literackim języku chorwackim występuje rzadko, natomiast w serbskim nie jest notowana. (PK)
Hasła autorskie:
au. Tjapko, Galina Georgievna [Wyświetl]
Słowa kluczowe: -izam, -ost, -изам, -ост, compositum, determinologizacja, internacjonalizacja, język chorwacki, język literacki, język serbski, nazwy abstrakcyjne, słownictwo, słowotwórstwo 1 (tworzenie wyrazów), tendencja językowa, zestawienie
Tagi:
Klasyfikacja:
4.1.3.1. Grupa serbsko-chorwacka. Słowotwórstwo nominalne [Wyświetl]
4.2. Grupa serbsko-chorwacka. Historia języka [Wyświetl]