Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: Wyrazy pochodzenia niemieckiego w "Słowniku gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur" (SGOWM) : adaptacja fleksyjna i słowotwórcza
Autor/redaktor: Henryka Perzowa
Opublikowany w: Obraz językowy słowiańskiego Pomorza i Łużyc : pogranicza i kontakty językowe .- Warszawa, 1997 [Wyświetl]
Strony: 329-344
Inne: Streszcz.: eng
Języki: pol
Abstrakt: Materiał badany pochodzi z danych zebranych na terenach Warmii i Mazur w latach 1950-1953. Autorka przedstawia metodologię stanowiącą podstawę opracowania słownika oraz uwarunkowania geograficzno-historyczne, które miały wpływ na proces zbierania danych. Następnie analizuje zapożyczenia niemieckie, bazując na II tomie słownika (w którym germanizmy stanowią około 20% jednostek leksykalnych). Wskazane zostaje, że niemieckie czasowniki prawie zawsze są przyswajane za pomocą sufiksu -ować, zawsze mogą też tworzyć rzeczowniki odczasownikowe. W przypadku rzeczowników najczęstszym procesem jest włączanie ich do polskiego systemu fleksyjnego, przy czym o adaptacji pod względem rodzaju najczęściej decyduje wygłos wyrazu niemieckiego. Derywacja sufiksalna jest zjawiskiem zdecydowanie rzadszym, zaś sufiksy pełnią przede wszystkim funkcję strukturalną. W przypadku przymiotników i przysłówków adaptacja następuje poprzez sufiksy. Autorka odnotowuje, że większość germanizmów nie jest związana z życiem codziennym, dominują przede wszystkim w zakresie techniki. Jednak zasadniczy korpus leksykalny jest polski. (MF)
Hasła autorskie:
au. Perzowa, Henryka [Wyświetl]
Słowa kluczowe: adaptacja fleksyjna, adaptacja słowotwórcza, germanizm, gwara, język polski, Mazury, słownictwo, "Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur", Warmia
Tagi:
Klasyfikacja:
8.2.6.2. Język polski. Słownictwo gwarowe [Wyświetl]
8.2.6.4.1. Język polski. Słowniki [Wyświetl]