iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Den polska dativens semantik : hur överförs den till svenska? [Semantyka polskiego celownika : jak jest przenoszona na szwedzki?]
Author/editor: Ewa Gruszczyńska
Published in: Slovo [Show]
Journal issue: 1998 Nr 46
Pages: 53-73
Languages: swe
Abstract: Na przykładzie szwedzkich przekładów utworów H. Sienkiewicza. (HK)
Author headings:
au. Gruszczyńska, Ewa [Show]
Keywords: celownik, celownik dzierżawczy, dativus commodi / incommodi, język autora dzieła literackiego, język polski, język szwedzki, przekład 1 (procedura lingwistyczna), rola semantyczna argumentu, semantyka 1 (znaczenie znaków językowych), Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
Tags:
Classification:
10.3. Slavic – non-slavic contrastive studies [Show]
1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation [Show]
8.2.1.7. Polish. Language of an author [Show]
8.2.5. Polish. Semantics. Pragmatics [Show]
Personal subject heading:
Sienkiewicz, Henryk [Show]