Artykuł zawiera przegląd dotychczasowych słowników walencyjnych, publikowanych w większości na obszarze niemieckojęzycznym, oraz prezentację przygotowywanego słownika czesko-polskiego, przeznaczonego przede wszystkim dla Polaków uczących się języka czeskiego. Omówienie projektu obejmuje język i metodę opisu, model artykułu hasłowego, problemy w opisie walencyjnym, kryteria doboru przykładów oraz cel słownika, którym jest dokładne opisanie morfologiczno-syntaktycznego otoczenia czasownika. Podano przykłady pięciu wybranych haseł z planowanej do opracowania liczby około 1000 czasowników o najwyższej frekwencji. (Bi)