Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: On quantification in natural language
Autor/redaktor: Violetta Koseska-Toszewa
Opublikowany w: Studia kognitywne .- T. 3 : Kwantyfikacja, czas, aspekt = Études cognitives .- Vol. 3 : Quantification, temps, aspects .- Warszawa, 1999 [Wyświetl]
Strony: 83-97
Języki: eng
Abstrakt: The aim of the paper is to present the logical quantification in natural language and "quantification" method that is not only considered exclusively as a "syntactical operation" which transforms propositional function into sentence, but firstly a mechanism that reveals the semantic relationship between quantified objects and validity method of forming sentences. Quantification might be expressed lexically, morphologically as well as syntactically. Analysis of typical Polish and Bulgarian quantifying expressions shows that both languages have quantification exponents on the nominal phrase and on the verbal phrase. However in Polish due to the smaller number of tenses and lack of article one can notice more sentences that show semantical structure characterised by understating quantification then in Bulgarian. Hence the role of Polish expressions such as czasami, od czasu do czasu, czasem is strenghtened comparing with their Bulgarian equivalents. The analysis of quantifiers can be conducted on various level - linguistic and extralinguistic. (PK)
Abstrakt 2: Celem artykułu jest ukazanie kwantyfikacji logicznej w języku naturalnym i metody kwantyfikacyjnej, która rozumiana jest nie tylko jako "operacja syntaktyczna" przekształcająca funkcję propozycjonalną w zdanie, lecz przede wszystkim jako mechanizm ujawniający semantyczną zależność pomiędzy elementem kwantyfikowanym i metodami tworzenia zdań. Kwantyfikacja w języku naturalnym może być wyrażana leksykalnie, morfologicznie i syntaktycznie. Analiza typowych polskich i bułgarskich wyrażeń kwantyfikacyjnych pozwala na wniosek, że oba języki posiadają wykładniki kwantyfikacji we frazie nominalnej i werbalnej. Jednak w polszczyźnie - ze względu na mniejszą liczbę czasów i brak rodzajnika - występuje więcej zdań, które wyrażają semantyczną strukturę charakteryzowaną przez kwantyfikację niż w języku bułgarskim. Stąd leksemy polskie, jak czasami, od czasu do czasu, czasem odgrywają większą rolę niż ich bułgarskie odpowiedniki. Analiza kwantyfikatorów może być przeprowadzona na różnym poziomie - lingwistycznym i ekstralingwistycznym. (PK)
Hasła autorskie:
au. Koseska-Toszewa, Violetta [Wyświetl]
Słowa kluczowe: język bułgarski, język polski, kategoria semantyczna, kwantyfikacja zakresowa, nieokreśloność, określoność, opis konfrontatywny
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.1. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Studia konfrontatywne [Wyświetl]
1.1. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne [Wyświetl]
3.1.1.4. Język bułgarski. Składnia [Wyświetl]
3.1.5. Język bułgarski. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]
8.2.1.4. Język polski. Składnia [Wyświetl]
8.2.5. Język polski. Semantyka. Pragmatyka [Wyświetl]