Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Artykuł

[Do koszyka]

Tytuł: The spirit of the letter : standards of textuality and the semic codes in translemic analysis
Autor/redaktor: Jolanta Kozak
Opublikowany w: Kwartalnik Neofilologiczny [Wyświetl]
Numer czasopisma: 2000 R. 47 z. 4
Strony: 457-476
Języki: eng
Abstrakt: The differences between the language of the novel translations A.A. Milne made by I. Tuwim ("Winnie the Pooh") and M. Adamczyk ("Fredzia Phi-Phi"). (Wiś)
Hasła autorskie:
au. Kozak, Jolanta [Wyświetl]
Słowa kluczowe: Adamczyk Monika, język angielski, język literacki, język polski, przekład 1 (procedura lingwistyczna), styl, Tuwim Irena (1900-1987)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
8.2.1.6. Język polski. Stylistyka [Wyświetl]
10.3. Prace kontrastywne słowiańsko-niesłowiańskie [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Adamczyk, Monika [Wyświetl]
Tuwim, Irena [Wyświetl]