iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Kilka uwag o tłumaczeniu poezji Herberta w niemieckiej interpretacji K. Dedeciusa
Автор/редактор: Anna Hanus
Опубликована в: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Językoznawstwo [Показать]
Номер журнала: 2003 1
Страницы: 33-50
Прочее: Streszcz.: ger
Языки: pol
Аннотация: Autorka wskazuje liczne trudności w przekładzie poezji Z. Herberta. Mimo, że tłumaczenia K. Dedeciusa są komunikatywne, to jednak niemieckojęzyczny czytelnik pewnych niuansów z samego przekładu może nie odczytać. Autorka postuluje rozbudowanie przekładów o przypisy i słowo wstępne. (JB)
Персоналии:
au. Hanus, Anna [Показать]
Ключевые слова: Dedecius Karl (1921-), Herbert Zbigniew (1924-1998), język niemiecki, język poetycki, język polski, przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat)
Tags:
Классификация:
1.1.2. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков. Проблематика перевода [Показать]
10. Славянско-неславянский раздел [Показать]
8.2.1.7. Польский язык. Язык автора [Показать]
Предметная рубрика - персоналия:
Dedecius, Karl [Показать]
Herbert, Zbigniew [Показать]