iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Wyrazy pochodzenia niemieckiego w "Słowniku gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur" (SGOWM) : adaptacja fleksyjna i słowotwórcza
Автор/редактор: Henryka Perzowa
Опубликована в: Obraz językowy słowiańskiego Pomorza i Łużyc : pogranicza i kontakty językowe .- Warszawa, 1997 [Показать]
Страницы: 329-344
Прочее: Streszcz.: eng
Языки: pol
Аннотация: Materiał badany pochodzi z danych zebranych na terenach Warmii i Mazur w latach 1950-1953. Autorka przedstawia metodologię stanowiącą podstawę opracowania słownika oraz uwarunkowania geograficzno-historyczne, które miały wpływ na proces zbierania danych. Następnie analizuje zapożyczenia niemieckie, bazując na II tomie słownika (w którym germanizmy stanowią około 20% jednostek leksykalnych). Wskazane zostaje, że niemieckie czasowniki prawie zawsze są przyswajane za pomocą sufiksu -ować, zawsze mogą też tworzyć rzeczowniki odczasownikowe. W przypadku rzeczowników najczęstszym procesem jest włączanie ich do polskiego systemu fleksyjnego, przy czym o adaptacji pod względem rodzaju najczęściej decyduje wygłos wyrazu niemieckiego. Derywacja sufiksalna jest zjawiskiem zdecydowanie rzadszym, zaś sufiksy pełnią przede wszystkim funkcję strukturalną. W przypadku przymiotników i przysłówków adaptacja następuje poprzez sufiksy. Autorka odnotowuje, że większość germanizmów nie jest związana z życiem codziennym, dominują przede wszystkim w zakresie techniki. Jednak zasadniczy korpus leksykalny jest polski. (MF)
Персоналии:
au. Perzowa, Henryka [Показать]
Ключевые слова: adaptacja fleksyjna, adaptacja słowotwórcza, germanizm, gwara, język polski, Mazury, słownictwo, "Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur", Warmia
Tags:
Классификация:
8.2.6.2. Польский язык. Диалектная лексика [Показать]
8.2.6.4.1. Польский язык. Словари [Показать]