iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Принимаю

iSybislaw

Институт славистики Польской академии наук

Пользователь: Пароль:
Polski English Русский

Статья

[В корзину]

Заглавие: Współczesne słownictwo w przekładach Nowego Testamentu
Автор/редактор: Paweł Binek
Опубликована в: Współczesna leksyka .- Cz. 1 .- Łódź, 2001 [Показать]
Страницы: 15-20
Прочее: Streszcz.: pol
Языки: pol
Аннотация: W związku z widoczną w drugiej połowie 20 w. desakralizacją życia społecznego, w tłumaczeniach Nowego Testamentu z lat dziewięćdziesiątych obserwuje się rezygnację z archaizmów i zastępowanie ich leksyką potoczną. Dość często stosuje się również słownictwo z zakresu stylu urzędowego, np. naoczni świadkowie, związki małżeńskie, pełnomocnicy. (TŚ)
Персоналии:
au. Binek, Paweł [Показать]
Ключевые слова: archaizm, język polski, język współczesny, Nowy Testament, potocyzm, przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), słownictwo, styl urzędowy
Tags:
Классификация:
8.2.6. Польский язык. Лексикология [Показать]
8.2.1.6. Польский язык. Стилистика [Показать]
1.1.2. Общеславянский раздел. Проблемы современных языков. Проблематика перевода [Показать]