iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Kilka uwag o tłumaczeniu poezji Herberta w niemieckiej interpretacji K. Dedeciusa
Author/editor: Anna Hanus
Published in: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Językoznawstwo [Show]
Journal issue: 2003 1
Pages: 33-50
Note: Streszcz.: ger
Languages: pol
Abstract: Autorka wskazuje liczne trudności w przekładzie poezji Z. Herberta. Mimo, że tłumaczenia K. Dedeciusa są komunikatywne, to jednak niemieckojęzyczny czytelnik pewnych niuansów z samego przekładu może nie odczytać. Autorka postuluje rozbudowanie przekładów o przypisy i słowo wstępne. (JB)
Author headings:
au. Hanus, Anna [Show]
Keywords: Dedecius Karl (1921-), Herbert Zbigniew (1924-1998), język niemiecki, język poetycki, język polski, przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat)
Tags:
Classification:
1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation [Show]
10. Slavic – non-slavic part [Show]
8.2.1.7. Polish. Language of an author [Show]
Personal subject heading:
Dedecius, Karl [Show]
Herbert, Zbigniew [Show]